第8回:音楽劇「小王子(星の王子さま)」上海公演
2007年07月30日
July 30, 2007
みなさん、こんにちは。
上海の今をお伝えする中国語のポッドキャスト番組です。
今日は「音楽劇「小王子(星の王子さま)」上海公演」をお届けします。

★画像をクリックすると大きく表示します
-----------------------------------------------------
【音乐剧《小王子》上海开演】
童话《小王子》被誉为法国文化的瑰宝,发行量超过5亿本,仅次于《圣经》。
而由该童话改编而成的法国原版音乐剧《小王子》将在7月11日登上上海东方艺术中心的舞台,开始其在上海的16场演出。
日前,音乐剧的道具已全部由法国空运到上海,现在 正在进行舞台布景。
据悉,本次演出的舞台布置将构造出原著中描写的奇妙景象。
6颗160公斤重的“星球”将在舞台上沿着轨道运行,并采用高超的光影技术来呈现出梦幻般的太空景象。
在2个小时的音乐剧中,《小王子》中的人物将一一登台亮相,为观众演绎这部经典名著。
结束上海的演出后,《小王子》剧组将转赴台北,继续其亚洲巡演。
-----------------------------------------------------
*PDFの原稿はこちら

みなさん、こんにちは。
上海の今をお伝えする中国語のポッドキャスト番組です。
今日は「音楽劇「小王子(星の王子さま)」上海公演」をお届けします。

★画像をクリックすると大きく表示します
-----------------------------------------------------
【音乐剧《小王子》上海开演】
童话《小王子》被誉为法国文化的瑰宝,发行量超过5亿本,仅次于《圣经》。
而由该童话改编而成的法国原版音乐剧《小王子》将在7月11日登上上海东方艺术中心的舞台,开始其在上海的16场演出。
日前,音乐剧的道具已全部由法国空运到上海,现在 正在进行舞台布景。
据悉,本次演出的舞台布置将构造出原著中描写的奇妙景象。
6颗160公斤重的“星球”将在舞台上沿着轨道运行,并采用高超的光影技术来呈现出梦幻般的太空景象。
在2个小时的音乐剧中,《小王子》中的人物将一一登台亮相,为观众演绎这部经典名著。
结束上海的演出后,《小王子》剧组将转赴台北,继续其亚洲巡演。
-----------------------------------------------------
*PDFの原稿はこちら


| ikkei さんのコメント 2007/07/31 21:32 |
|---|
|
*iPodで音声をお聴きの方は、iPod中央のボタンを数回クリックすると中国語の原稿が表示されます。 (「歌詞」表示のできるiPodに限ります) とありますが、歌詞表示のできるiPodでも、説明文があると歌詞は表示できないと思います。 歌詞ではなく、説明文の方に原稿をいれて頂いた方が文字も大きく見易くなって良いのですが。 |
| チャオベン さんのコメント 2007/08/03 02:33 |
|
ikkeiさん、你好! チャオベンでございます。 iPodの歌詞表示についてコメントを有難うございました。 確かにikkeiさんのおっしゃるとおり、説明文があると、歌詞が全く表示されなくなるのですね、、、ご指摘ありがとうございました、勉強不足でございました(_o_) 次回、説明文なしで、音声をアップしてみます。 ちなみに、音声はいつもケロログ(http://www.voiceblog.jp)というところで配信しております。 このケロログは音声ブログ配信のポータルサイトのひとつですが、ここは中国語(多言語)対応が出来ていないため、中国語で説明文を挿入することが出来ないのです。。。 とりあえず、次回の公開より、この説明文を無しにしてみたいと思います。 |
| ikkei さんのコメント 2007/08/05 16:47 |
|
チャオベン さん、你好! ありがとうございます。 次回、またリポートします。 |
| チャオベン さんのコメント 2007/08/05 23:03 |
|
ikkeiさん、你好! 先ほど、最新の番組を公開しました。 そこで発覚したことがございまして、報告いたします。 ケロログの番組公開のための管理ページ上で、「説明文」にあたる部分を入力せずに公開しようと試みてみましたら、「説明文を入力するように!」とのメッセージが表示され、入力無しでは公開が出来ないようです・・・。 先にもお伝えしましたが、説明文内には中国語の投稿ができないため、今回の新番組の公開は、従来と同様の方法でひとまずアップしました。 今、考えられますのは、またあるタイミングで、公開済みの番組を音声ファイル(mp3)として番組の中でダウンロードリンクを貼り、その音声に、中国語原稿を「歌詞」欄に挿入しておく、ということは可能ですね・・・ あまり意味が無いような気もしますが、、、(;_;) 何か良い方法がありましたら、ご一報いただければ幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。 |
| ikkei さんのコメント 2007/08/10 11:39 |
|
なるほど、了解しました。 なんか別の方法があるか、ちょっと検討してみます。 ちなみに、大阪府立大学の中国語ポッドキャストでは、説明文に中国語を入れています。 http://www.las.osakafu-u.ac.jp/podcast-lang/zh/travel/index.html |



