
“先”xiān “首先”shǒuxiān (李 貞愛) ~ 【相原茂:監修】 「どうちがう?似たものことば」(14)

>>目 次
●第14回
いずれも「先に」「まず」という意味を表し、置き換えられる場合が多い。
1)我先声明一下,我这么做不是为了我自己。(首先○)
Wǒ xiān shēngmíng yíxià,wǒ zhème zuò bú shì wèile wǒ zìjǐ.
(先に言っておきますが、私は自分のためにこうしたのではありません。)
2)我们应该先考虑食品的安全性。(首先○)
Wǒmen yīnggāi xiān kǎolǜ shípǐn de ānquánxìng.
(私達はまず食品の安全性を考えなければならない。)
しかし、両者は異なる面もある。
【先xiān】
“先”xiānは、二つ以上の動作や行為がその発生において、単に時間的に前後していることを表す。この場合、“首先”shǒuxiānとの入れ替えは難しい。
3)你先起草一个企划书,然后我们开个会讨论一下。(首先×)
Nǐ xiān qǐcǎo yí ge qǐhuàshū,ránhòu wǒmen kāi ge huì tǎolùn yíxià.
(先に企画書を作ってください。それからミーティングで検討してみよう。)
4)现在我们来念课文,谁先念?(首先×)
Xiànzài wǒmen lái niàn kèwén,shuí xiān niàn?
(これから本文を朗読します。誰が先に読みますか。)
“先xiān”は先行する動作や行為を導入するため、「とりあえず先に」という意味を持つ。“首先”shǒuxiānにはこのような意味がない。
5)先来杯啤酒吧。(首先×)
Xiān lái bēi píjiǔ ba.
(とりあえずビールをください。)
6)先听听她的意见吧。(首先×)
Xiān tīngting tā de yìjiàn ba.
(とりあえず彼女の意見を聞きましょう。)
【首先shǒuxiān】
一方、“首先”shǒuxiānは二つ以上ある事柄の中で最も優先すべきものを導入する働きを持つ。優先すべきものは当然話者が重要であると判断したものであり、抽象的な事柄にも適用される。この場合、“先”xiānとの置き換えは難しい。
7)他之所以成功,首先是因为他有能力,其次是因为他很勤奋。(先??)
Tā zhī suǒyǐ chénggōng,shǒuxiān shì yīnwèi tā yǒu nénglì,qícì shì yīnwèi tā hěn qínfèn.
(彼が成功したのは、何よりもまず彼自身に能力があること、その次に勤勉であることによるものだ。)
8)做人首先应该善良,其次应该诚实。(先??)
Zuò rén shǒuxiān yīnggāi shànliáng,qícì yīnggāi chéngshí.
(人間はまず優しい心を持ち、その次に誠実であるべきだ。)
また“首先”shǒuxiānは、「主語+述語」の形の節を後続させることができるが、“先”xiānはこのような機能を持たない。
9)首先我代表我个人向大家表示衷心的感谢。(先×)
Shǒuxiān wǒ dàibiǎo wǒ gèrén xiàng dàjiā biǎoshì zhōngxīn de gǎnxiè.
(まず私はわたくし個人を代表して皆様に衷心より感謝の意を表します。)
10)减肥可没那么容易,首先忍耐就是一件很辛苦的事情。(先×)
Jiǎnféi kě méi name róngyì,shǒuxiān rěnnài jiù shì yí jiàn hěn xīnkǔ de shìqing.
(ダイエットはそんなに簡単なことではない。何よりもまず我慢するのはとても辛いことだ。)
それでは文章の最初で提示した用例1)と2)はなぜ入れ替えが可能なのか。
それは先行発生する行為が優先すべきものとも考えることができるからである。言い換えれば、この場合のみ“先”xiānと“首先”shǒuxiānの置き換えが実現できる。
(執筆:李 貞愛)
相原 茂: 東京教育大学修士課程修了。明治大学助教授、お茶の水女子大学教授を経て、
現在中国語教育の第一人者として活躍中。NHK中国語講座を長年担当。
中国語コミュニケーション能力検定(TECC)を実施している中国語コミュニュケーション協会代表。
『はじめての中国語』『 Why?にこたえるはじめての中国語の文法書 』『 中国語空耳ワールド 』等、著書多数。
●相原 茂ホームページ:
MAO的小屋~相原茂の隠れ部屋
http://maoroom.jp/
●中国語コミュニケーション能力検定(TECC)公式HP:
中国語コミュニケーション能力検定(TECC)
●第14回
いずれも「先に」「まず」という意味を表し、置き換えられる場合が多い。
1)我先声明一下,我这么做不是为了我自己。(首先○)
Wǒ xiān shēngmíng yíxià,wǒ zhème zuò bú shì wèile wǒ zìjǐ.
(先に言っておきますが、私は自分のためにこうしたのではありません。)
2)我们应该先考虑食品的安全性。(首先○)
Wǒmen yīnggāi xiān kǎolǜ shípǐn de ānquánxìng.
(私達はまず食品の安全性を考えなければならない。)
しかし、両者は異なる面もある。
【先xiān】
“先”xiānは、二つ以上の動作や行為がその発生において、単に時間的に前後していることを表す。この場合、“首先”shǒuxiānとの入れ替えは難しい。
3)你先起草一个企划书,然后我们开个会讨论一下。(首先×)
Nǐ xiān qǐcǎo yí ge qǐhuàshū,ránhòu wǒmen kāi ge huì tǎolùn yíxià.
(先に企画書を作ってください。それからミーティングで検討してみよう。)
4)现在我们来念课文,谁先念?(首先×)
Xiànzài wǒmen lái niàn kèwén,shuí xiān niàn?
(これから本文を朗読します。誰が先に読みますか。)
“先xiān”は先行する動作や行為を導入するため、「とりあえず先に」という意味を持つ。“首先”shǒuxiānにはこのような意味がない。
5)先来杯啤酒吧。(首先×)
Xiān lái bēi píjiǔ ba.
(とりあえずビールをください。)
6)先听听她的意见吧。(首先×)
Xiān tīngting tā de yìjiàn ba.
(とりあえず彼女の意見を聞きましょう。)
【首先shǒuxiān】
一方、“首先”shǒuxiānは二つ以上ある事柄の中で最も優先すべきものを導入する働きを持つ。優先すべきものは当然話者が重要であると判断したものであり、抽象的な事柄にも適用される。この場合、“先”xiānとの置き換えは難しい。
7)他之所以成功,首先是因为他有能力,其次是因为他很勤奋。(先??)
Tā zhī suǒyǐ chénggōng,shǒuxiān shì yīnwèi tā yǒu nénglì,qícì shì yīnwèi tā hěn qínfèn.
(彼が成功したのは、何よりもまず彼自身に能力があること、その次に勤勉であることによるものだ。)
8)做人首先应该善良,其次应该诚实。(先??)
Zuò rén shǒuxiān yīnggāi shànliáng,qícì yīnggāi chéngshí.
(人間はまず優しい心を持ち、その次に誠実であるべきだ。)
また“首先”shǒuxiānは、「主語+述語」の形の節を後続させることができるが、“先”xiānはこのような機能を持たない。
9)首先我代表我个人向大家表示衷心的感谢。(先×)
Shǒuxiān wǒ dàibiǎo wǒ gèrén xiàng dàjiā biǎoshì zhōngxīn de gǎnxiè.
(まず私はわたくし個人を代表して皆様に衷心より感謝の意を表します。)
10)减肥可没那么容易,首先忍耐就是一件很辛苦的事情。(先×)
Jiǎnféi kě méi name róngyì,shǒuxiān rěnnài jiù shì yí jiàn hěn xīnkǔ de shìqing.
(ダイエットはそんなに簡単なことではない。何よりもまず我慢するのはとても辛いことだ。)
それでは文章の最初で提示した用例1)と2)はなぜ入れ替えが可能なのか。
それは先行発生する行為が優先すべきものとも考えることができるからである。言い換えれば、この場合のみ“先”xiānと“首先”shǒuxiānの置き換えが実現できる。
(執筆:李 貞愛)
相原 茂: 東京教育大学修士課程修了。明治大学助教授、お茶の水女子大学教授を経て、
現在中国語教育の第一人者として活躍中。NHK中国語講座を長年担当。
中国語コミュニケーション能力検定(TECC)を実施している中国語コミュニュケーション協会代表。
『はじめての中国語』『 Why?にこたえるはじめての中国語の文法書 』『 中国語空耳ワールド 』等、著書多数。
●相原 茂ホームページ:
MAO的小屋~相原茂の隠れ部屋
http://maoroom.jp/
●中国語コミュニケーション能力検定(TECC)公式HP:
中国語コミュニケーション能力検定(TECC)





読者のコメント